IDA

It's my soul honey that's up at eighty

fint

Publicerad 2010-07-14 20:44:42 i Ida,

I'll never be your beast of burden
My back is broad but it's a hurting
All I want is for you to make love to me
I'll never be your beast of burden
I've walked for miles my feet are hurting
All I want is for you to make love to me

Am I hard enough
Am I rough enough
Am I rich enough
I'm not too blind to see

I'll never be your beast of burden
So let's go home and draw the curtains
Music on the radio
Come on baby make sweet love to me

Am I hard enough
Am I rough enough
Am I rich enough
I'm not too blind to see

Oh little sister
Pretty, pretty, pretty, pretty, girl
You're a pretty, pretty, pretty, pretty, pretty, pretty girl
Pretty, pretty
Such a pretty, pretty, pretty girl
Come on baby please, please, please

I'll tell ya
You can put me out
On the street
Put me out
With no shoes on my feet
But, put me out, put me out
Put me out of misery

Yeah, all your sickness
I can suck it up
Throw it all at me
I can shrug it off
There's one thing baby
That I don't understand
You keep on telling me
I ain't your kind of man

Ain't I rough enough, ooh baby
Ain't I tough enough
Ain't I rich enough, in love enough
Ooh! Ooh! Please

I'll never be your beast of burden
I'll never be your beast of burden
Never, never, never, never, never, never, never be


I don't need no beast of burden
I need no fussing
I need no nursing
Never, never, never, never, never, never, never be

Kommentarer

Postat av: farmor

Publicerad 2010-07-15 16:14:50

Bra låt! Men jag kan inte bestämma mej - e den bäst med Bette Midler eller Stones?

Postat av: farmor

Publicerad 2010-07-15 16:16:37

Men vad är det för konstig svenska i översättningen??? Djur av bördan...??? Fattar ingenting? Håller mej nog till originaltexten...

Postat av: farmor

Publicerad 2010-07-15 16:18:08

Nu vet jag inte vad det blev för mysko i texten?

Känner jag mej sminkad - va e de för larv???

Kommentera inlägget här
Publiceras ej

Om

Min profilbild

Ida

Kategorier

Arkiv

Prenumerera och dela